02Οκτ2017 Carte Postale: Ένας μεταφραστής εξομολογείται, Μαρία Αγγελίδου προς Joseph Roth

Το 1920, ο Αυστριακός Γιόζεφ Ροτ, γερμανόφωνος δημοσιογράφος και συγγραφέας, φτάνει στο Βερολίνο. Εργάζεται ως χρονικογράφος και σε επιφυλλίδες καταγράφει τη ζωή της πόλης.
Ενας αυθεντικός χρονικογράφος είναι πρωτίστως περιπατητής που παρατηρεί, απομονώνει σαν κινηματογραφικός φακός. Τη ματιά του Ροτ τραβούν οι ξεριζωμένοι, οι ανάπηροι του Πρώτου Παγκόσμιου πολέμου, οι Εβραίοι μετανάστες από την Ανατολική Ευρώπη, οι παρίες, οι άνθρωποι του περιθωρίου.
Η Μαρία Αγγελίδου έχει μεταφράσει γερμανόφωνους συγγραφείς. Επιλέγει να γράψει καρτ ποστάλ στον Γιόζεφ Ροτ. Της αρέσει η Ιστορία και ο Γιόζεφ Ροτ κατέγραψε την ιστορία, των χρόνων του Μεσοπολέμου, στην εύθραυστη Δημοκρατία της Βαϊμάρης, με τρόπο ποιητικό.
«Ο Δυτικοευρωπαίος πηγαίνει στην εξοχή, στη Φύση, όπως θα πήγαινε σ’ έναν χορό μεταμφιεσμένων» (Περίπατος, σελ. 29)

Η εκπομπή τους αφιερώνει μουσική.

https://www.youtube.com/watch?v=sUEf6goy0G8

Επιμέλεια, παραγωγή, παρουσίαση: Αφροδίτη Κοσμά

Ηχοληψία, ηχητική επεξεργασία: Αλέξανδρος Κασσελάκης

 

*Joseph Roth, Βερολινέζικα Χρoνικά 1920-1933 

μτφ. από τα γερμανικά: Μαρία Αγγελίδου,

Εκδόσεις Άγρα, Αθήνα 2016, 288 σελ.