09Ιουλ2018 Carte Postale – Ένας μεταφραστής εξομολογείται,Ρούλα Γεωργακοπούλου προς Έιρικουρ Ερντ Νόρδνταλ

Carte Postale – Ένας μεταφραστής εξομολογείται 
«Ρούλα Γεωργακοπούλου προς Έιρικουρ Ερντ Νόρδνταλ»
Επιμέλεια, παραγωγή, παρουσίαση: Afroditi Kosma

Η Άγκνες και ο Όμαρ γνωρίστηκαν ένα παγωμένο βράδυ, που και οι δύο είχαν ανάγκη από αγάπη, περιμένοντας, αρκετά μεθυσμένοι, στη σειρά για ταξί. Η Άγκνες είναι νεαρή ιστορικός και γράφει τη διπλωματική της με θέμα την άνοδο της ακροδεξιάς στην Ισλανδία και την Ευρώπη. Δεύτερης γενιάς μετανάστρια, παιδί Λιθουανών, η Άγκνες επέλεξε να μείνει εκεί που ένιωθε ότι ανήκει, στην Ισλανδία. Για την έρευνά της θα επιδιώξει να διεισδύσει στους κόλπους της ισλανδικής ακροδεξιάς, θα γνωρίσει τον νεοναζί Άρνορ. Η αρχική απέχθειά της γίνεται έλξη και η έλξη έρωτας. 
Ο φίλος της Όμαρ λόγω της απιστίας πυρπολεί το σπίτι τους.

Είναι «Το Κακό» (Illska) ένα βιβλίο για ερωτικά τρίγωνα; 
Είναι κάτι πολύ περισσότερο. Προσωπικές ιστορίες και ευρωπαϊκή πραγματικότητα, παρελθόν κα παρόν.
Επικεντρωμένος στο Ολοκαύτωμα, ο Ισλανδός Έιρικουρ Ερντ Νόρδνταλ, μας συστήνεται με ένα πολυσέλιδο βιβλίο που κάνει βουτιά στην Ιστορία και θέτει τα ερωτήματα: 
Πώς δε θα επαναληφθεί το απόλυτο κακό; 
Πώς είναι δυνατόν να αντιμετωπιστεί ο σύγχρονος φασισμός;

Η Roula Georgakopoulou μετέφρασε «Το Κακό» από τα γαλλικά. Ταξίδεψε έως τη μακρινή, σεληνιακή Ισλανδία για να λύσει το μυστήριο της προφοράς και απόδοσης τοπωνυμίων και επωνύμων αυτής της τραγουδιστής γλώσσας που όσο μεγάλες κι αν είναι οι λέξεις τονίζονται στην πρώτη συλλαβή.
Λύνοντας το μυστήριο της προφοράς παραδέχθηκε ότι θέλει να μεταναστεύσει στην Ισλανδία, κοινωνία μητριαρχική με 2 συγκροτήματα metal μουσικής ανά οικογένεια και 10 συγγραφείς ανά οικογενεικαό τετράγωνο!

Η Ρούλα Γεωργακοπούλου αρθρογραφεί, μεταφράζει και γράφει θεατρικά έργα.
Διαβάζει την καρτ ποστάλ που έγραψε στον Ισλανδό Έιρικουρ Ερντ Νόρδνταλ σχετικά με τις εντυπώσεις της από το ταξίδι της στην Ισλανδία και του αφιερώνει μουσική, αμιγώς ισλανδική.
Η μεταφράστρια Βίκυ Αλλυσανδράκη (Viku Vikkunen) διαβάζει απόσπασμα του βιβλίου στα ισλανδικά.

Ηχητική επεξεργασία: Αλέξανδρος Κασσελάκης

Το σήμα της εκπομπής είναι μουσική του Ανδρέα Πολυζωγόπουλου (Andreas Polyzogopoulos)

*Έιρικουρ Ερντ Νόρδνταλ
«Το Κακό»
Μετάφραση: Ρούλα Γεωργακοπούλου
Εκδόσεις Πόλις@, Αθήνα, 2017

https://www.youtube.com/watch?v=GA5Q8u5f0Ks