16Απρ2018 «Carte Postale: Ένας μεταφραστής εξομολογείται», Άντζη Σαλταμπάση προς Hans Fallada

Carte Postale: Ένας μεταφραστής εξομολογείται, » Άντζη Σαλταμπάση προς Hans Fallada»
Δευτέρα 16.4.18 στις 17:30

Ο Χανς Φάλλαντα τιτλοφορεί το επίμετρό του «Κι όμως, υπήρξαν Γερμανοί που αντιστάθηκαν στη χιτλερική τρομοκρατία» κι αυτός ο τίτλος συνοψίζει εύστοχα την ιστορία του. Στο βιβλίο του «Μόνος στο Βερολίνο», ένα ζευγάρι Γερμανών επιδίδεται σε ένα απλό αντιστασιακό εγχείρημα: γράφουν ολιγόλογα συνθήματα με αντιναζιστικό περιεχόμενο σε κάρτες- προκηρύξεις τις οποίες αφήνουν σε πολυσύχναστα κτίρια.
Οι περαστικοί που τις βρίσκουν αντιδρούν με φόβο και καχυποψία και η ναζιστική μηχανή πανικοβάλλεται. 
Μια αληθινή, συγκλονιστική ιστορία, εξαιρετικά μεταφρασμένη, βασισμένη σε φακέλους της Γκεστάπο.

Ο Χανς Φάλαντα μέσα από τα λόγια και τις πράξεις των ηρώων του μάς υπενθυμίζει την αναγκαιότητα της αντίστασης και της αξιοπρέπειας ενάντια στον φασισμό.

Η μεταφράστρια του βιβλίου, Άντζη Σαλταμπάση, γράφει καρτ ποστάλ στον Χανς Φάλλαντα, από τις οποίες μαθαίνουμε συγκινητικές λεπτομέρειες για τη ζωή του και του αφιερώνει μουσική: δημοφιλή τραγούδια του 1940-1945, με τραγουδίστριες, μεγάλα αστέρια της εποχής, καθώς και συνθέσεις σημαντικών μουσικών που τα έργα τους απαγορεύτηκαν και οι ίδιοι είτε εκδιώχθηκαν από τη Γερμανία είτε εξοντώθηκαν σε στρατόπεδα επειδή δεν ήταν άριοι.

Την ευχαριστούμε!

Καλή ακρόαση!

Επιμέλεια, παραγωγή, παρουσίαση: Αφροδίτη Κοσμά
Hχοληψία: Κατερίνα Λιοντή
Ηχητική επεξεργασία: Αλέξανδρος Κασσελάκης

 

*Hans Fallada
«Μόνος στο Βερολίνο»
μτφ: Άντζη Σαλταμπάση
Εκδόσεις Πόλις
, Αθήνα, 2012

https://www.youtube.com/watch?v=7J0xT4iBGkg